スナップ写真、ポートレート写真を掲載していきます。(ポートレート写真には、肖像権がありますので、無断でのご利用はご遠慮願います。)
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
If you need a friend I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
(Simon and Garfunkel Bridge Over Troubled Waterより引用)
YouTube
PR
この記事にコメントする
» monochrome
この日は会議があって行けなかったのですが、
モノクロームの彼女は、
衣装の関係もあるのでしょうが妖しい魅力ですね。
下から2枚目の目線のタイミングも、何とも言えないくらい心地よいです ^^
モノクロームの彼女は、
衣装の関係もあるのでしょうが妖しい魅力ですね。
下から2枚目の目線のタイミングも、何とも言えないくらい心地よいです ^^
» スナップショット
yamaさん、ありがとうございます。
モノクロームの分は、順光の強い日差しでしたので、
かなり厳しいと思い、角度を変えて、撮ってみました。
妖しいさをひきだせたとしたら、よかったです。
衣装は、ほんと絶妙ですね。
下から2枚目、ありがとうございます。
私も、スナップショットとして、かなり、気に入ってます。
浦野歩さんが、よく動かれる時は、どの表情も、絵としてきまりますね。
励みになりますです。合掌。
モノクロームの分は、順光の強い日差しでしたので、
かなり厳しいと思い、角度を変えて、撮ってみました。
妖しいさをひきだせたとしたら、よかったです。
衣装は、ほんと絶妙ですね。
下から2枚目、ありがとうございます。
私も、スナップショットとして、かなり、気に入ってます。
浦野歩さんが、よく動かれる時は、どの表情も、絵としてきまりますね。
励みになりますです。合掌。
» 日本語訳
愛ちゃん、ありがとうございます。
いつも、見ていただき、嬉しいです。
ほとんど、浦野歩さんの力に、依存してます。汗;(>_<)
(アクセス数も、上昇ぎみで、どうしたものかと。...)
日本語訳は、以下のような感じです。
出航だよ 出発なんだよ
君の時間が生き返る
夢がみんな、こっちへ向かってくるじゃないか
見てご覧、あんなに輝いている
もし友達が必要だったら
僕もすぐ後ろをついていこう
苦悩の海の上に架けた橋のように
君の心を楽にしてあげよう
いつも、見ていただき、嬉しいです。
ほとんど、浦野歩さんの力に、依存してます。汗;(>_<)
(アクセス数も、上昇ぎみで、どうしたものかと。...)
日本語訳は、以下のような感じです。
出航だよ 出発なんだよ
君の時間が生き返る
夢がみんな、こっちへ向かってくるじゃないか
見てご覧、あんなに輝いている
もし友達が必要だったら
僕もすぐ後ろをついていこう
苦悩の海の上に架けた橋のように
君の心を楽にしてあげよう